闻笛声独惆怅
wén dí sheng dú chóu chàng
Listen for the melody of a
flute, alone in sorrow
Mendengar melodi seruling, sendiri
dalam kesedihan
云深夜未央
yún shēn yè wèi yāng
In the endless deep night in
the clouds
Dalam malam panjang tak berujung
diantara awan-awan
是与非都过往
shì yǔ fēi dōu guò wǎng
Right and wrong, now it’s all
in the past
Benar dan salah, kini semuanya hanya
masa lalu
醒来了怎能当梦一场
xǐng lái le zěn néng dāng mèng yī
cháng
After waking up, how can I
brush everything away as a dream?
Setelah terbangun, bagaimana bisa aku
menghapus segalanya seperti mimpi?
红尘中毁誉得失
如何去量
hóng chén zhōng huǐ yù dé shī rú hé
qù liáng
In this world, the good and
evil done, how does one measure?
Didunia ini, kebaikan dan kejahatan
selalu terjadi, bagaimana seseorang menentukannya?
潇潇血热刀锋凉
xiāo xiāo xuè rè dāo fēng liáng
Hot blood rustling from cold
blade
Hangatnya darah mengalir dari bilah
dingin
山高水远
shān gāo shuǐ yuǎn
From the mountains yonder to
the seas beyond
Dari gunung-gunung hingga lautan
yang membentang
又闻琴响
yòu wén qín xiǎng
The qin sounds once again
Suara qin terdengar sekali lagi
陈情未绝
chén qíng wèi jué
The story not yet over
Cerita belum berakhir
卧荻花月如霜
wò dí huā yuè rú shuāng
lie the flower blossom under
frost moonlight
bagai
bunga bermekaran dibawah cahaya bulan yang membeku
煮一壶
生死悲欢 祭少年郎
zhǔ yī hú shēng sǐ bēi huān jì shào
nián láng
Teach these young ones life and
death’s joy and grief
Mengajarkan para pemuda kebahagiaan
kesedihan kehidupan dan kematian
明月依旧何来怅惘
míng yuè yī jiù hé lái chàng wǎng
As constant as the bright moon
waxes and wanes
Terus menerus bagai bulan terang
yang bersinar dan meredup
不如 潇潇洒洒
历遍风和浪
bù rú xiāo xiāo sǎ sǎ lì biàn fēng
hé làng
why not face all the hardship
with an unrestrained heart
mengapa
tak menghadapi segala kesulitan dengan hati tak terkekang
天涯一曲共悠扬
tiān yá yī qǔ gòng yōu yang
And sing this one song to the
world
Dan menyanyikan satu lagu ini untuk
dunia
穿万水过千山路尽人茫茫
chuān wàn shuǐ guò qiān shān lù
jìn rén máng máng
After pass throught thousand
river and mountains, the way become boundless
Setelah melewati ribuan sungai dan
gunung, jalanan menjadi tanpa batas
是与非都过往
shì yǔ fēi dōu guò wǎng
Right and wrong all became past
Benar dan salah semuanya menjadi
masa lalu
醒来了 就当它梦一场
xǐng lái le jiù dāng tā mèng yī
cháng
After waking up, how can I
brush everything away as a dream?
Setelah terbangun, bagaimana bisa aku
menghapus segalanya seperti mimpi?
红尘中毁誉得失
如何去量
hóng chén zhōng huǐ yù dé shī rú hé
qù liáng
In this world, the good and
evil done, how does one remember?
Didunia ini, kebaikan dan kejahatan
selalu terjadi, bagaimana seseorang menentukannya?
潇潇血热刀锋凉
xiāo xiāo xuè rè dāo fēng liáng
Hot blood rustling from cold
blade
Hangatnya darah mengalir dari bilah
dingin
山高水远
shān gāo shuǐ yuǎn
From the mountains yonder to
the seas beyond
Dari
gunung-gunung hingga lautan yang membentang
又闻琴响
yòu wén qín xiǎng
The qin sounds once again
Suara
qin terdengar sekali lagi
陈情未绝笑世事多无常
chén qíng wèi jué xiào shì shì duō
wú cháng
the story not yet over, we
laugh about how many unpredictable life pass
kisah
beum berakhir, kita tertawa tentang betapa banyak kehidupan tak terduga telah
berlalu
煮一壶
生死悲欢 祭少年郎
zhǔ yī hú shēng sǐ bēi huān jì shào
nián láng
Teach these young ones life and
death’s joy and grief
Mengajarkan para pemuda kebahagiaan
kesedihan hidup dan mati
明月依旧何来怅惘
míng yuè yī jiù hé lái chàng wǎng
As constant as the bright moon
waxes and wanes
Terus menerus bagai bulan terang
yang bersinar dan meredup
不若 坦坦荡荡
历遍风和浪
bù ruò tǎn tǎn dàng dàng lì biàn
fēng hé làng
why not open-hearted with
carefree life and unrestrained heart
mengapa tak membuka hati dengan
kehidupan yang bebas dan hati tak terkekang
天涯一曲共悠扬
tiān yá yī qǔ gòng yōu yang
And sing this one song to the
world
Dan nyanyikan lagu ini untuk dunia
煮一壶
生死悲欢 祭少年郎
zhǔ yī hú shēng sǐ bēi huān jì shào
nián láng
Teach these young ones life and
death’s joy and grief
Mengajarkan para pemuda kebahagiaan
kesedihan hidup dan mati
明月依旧何来怅惘
míng yuè yī jiù hé lái chàng wǎng
As constant as the bright moon
waxes and wanes
Terus menerus bagai bulan terang
yang bersinar dan meredup
不若 坦坦荡荡 历遍风和浪
bù ruò tǎn tǎn dàng dàng lì biàn
fēng hé làng
why not open-hearted with
carefree life and unrestrained heart
mengapa tak membuka hati dengan
kehidupan yang bebas dan hati tak terkekang
天涯一曲共悠扬
tiān yá yī qǔ gòng yōu yang
And sing this one song to the
world
Dan nyanyikan lagu ini untuk dunia
天涯一曲共悠扬
tiān yá yī qǔ gòng yōu yang
And sing this one song to the
world
Dan nyanyikan lagu ini untuk dunia
Lagu
Wu Ji ini merupakan lagu yang paling sering diputar di drama The Untamed, gak
tanggung-tanggung loh bahkan lagu ini memiliki 4 versi lagu plus 1 versi
instrumental
Versi
pertama merupakan duet antara Xiao Zhan sang pemeran Wei Wuxian dengan Wang
Yibo pemeran Lang Wangji, Versi kedua merupakan versi solo oleh Xiao Zhan,
Versi ketiga merupakan versi solo oleh Wang Yibo, Versi keempat versi solo
wanita yang dinyanyikan oleh Bibi Zhou.
Yang
menarik dari ost drama ini adalah ada banyak ost yang memang khusus dibuat
untuk menjadi lagu tema tiap karakter, dan kerennya lagi beberapa lagu
dinyanyikan sendiri oleh pemerannya. Misalnya Lagu Tema Lan Wangji Bù Wàng (不忘,
Tidak Akan Lupa)yang berjudul, lalu lagu tema Wei Wuxian yang berjudul Qū Jìn
Chén Qíng (曲尽陈情, Lagu Berakhir Dengan Chen Qing), dan masih
banyak lagu-lagu tema karakter lainnya.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar